新聞熱線:0539-3100789

通訊員qq群:97190667

大眾報(bào)業(yè)集團(tuán)主辦

當(dāng)前位置:首頁(yè)>新聞聚焦

總理記者會(huì)女翻譯張璐翻譯生涯曝光(圖)

2014年03月14日 07:41 作者: 來(lái)源:中新網(wǎng)
總理記者會(huì)女翻譯網(wǎng)絡(luò)走紅 翻譯生涯曝光/圖。2010年3月14日,總理記者會(huì)上,張璐為溫家寶總理進(jìn)行翻譯,并正式進(jìn)入人們的視野,成為熱議名人。2011年3月14日,十一屆全國(guó)人大四次會(huì)議閉幕,張璐為溫家寶總理記者會(huì)擔(dān)任翻譯。

      總理記者會(huì)女翻譯張璐翻譯生涯曝光(圖)。3月13日上午,十二屆全國(guó)人大二次會(huì)議舉行閉幕會(huì),大會(huì)閉幕后,國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)在人民大會(huì)堂金色大廳與中外記者見(jiàn)面并回答記者提問(wèn)。圖為記者會(huì)譯員現(xiàn)場(chǎng)翻譯。新華網(wǎng)/中國(guó)政府網(wǎng) 翟子赫 攝

      張璐

      張璐出生于1977年,是中國(guó)外交部翻譯室英文處副處長(zhǎng),高級(jí)翻譯,胡錦濤主席、溫家寶總理的首席翻譯。外交學(xué)院國(guó)際法系1996級(jí)學(xué)生,2000年畢業(yè),現(xiàn)任中國(guó)外交部翻譯室英文處副處長(zhǎng),有著豐富的高翻經(jīng)驗(yàn),是胡錦濤主席、溫家寶總理的首席翻譯。也是重要對(duì)外場(chǎng)合的首席翻譯之一。

      張璐是2010年全國(guó)兩會(huì)溫家寶總理記者招待會(huì)上,張璐作為翻譯出現(xiàn),是五年來(lái)首次起用女翻譯。2011年因在兩會(huì)記者會(huì)現(xiàn)場(chǎng)流利地翻譯溫總理引用的古詩(shī)詞,坐在總理身邊的張璐也受到眾人追捧,走紅網(wǎng)絡(luò),其微博點(diǎn)擊排名甚至超過(guò)劉翔。

      翻譯生涯

      2007李肇星外長(zhǎng)答記者問(wèn),張璐為翻譯。

      2008年四川汶川地震發(fā)生后,張璐和同事一起,承擔(dān)了國(guó)新辦每天舉行的新聞發(fā)布會(huì)的翻譯工作。

      2009年1月末至2月初,溫總理出席達(dá)沃斯論壇和訪問(wèn)歐洲四國(guó),張璐為隨行翻譯。

      2009年3月楊潔篪外長(zhǎng)答記者問(wèn),張璐為翻譯。

    (初審編輯:莊紅   責(zé)任編輯:李龍)
手機(jī)快拍二維碼 用手機(jī)閱讀分享此新聞
大眾網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明
1、大眾網(wǎng)所有內(nèi)容的版權(quán)均屬于作者或頁(yè)面內(nèi)聲明的版權(quán)人。未經(jīng)大眾網(wǎng)的書面許可,任何其他個(gè)人或組織均不得以任何形式將大眾網(wǎng)的各項(xiàng)資源轉(zhuǎn)載、復(fù)制、編輯或發(fā)布使用于其他任何場(chǎng)合;不得把其中任何形式的資訊散發(fā)給其他方,不可把這些信息在其他的服務(wù)器或文檔中作鏡像復(fù)制或保存;不得修改或再使用大眾網(wǎng)的任何資源。若有意轉(zhuǎn)載本站信息資料,必需取得大眾網(wǎng)書面授權(quán)。
2、已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來(lái)源:大眾網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非大眾網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費(fèi)服務(wù)。如稿件版權(quán)單位或個(gè)人不想在本網(wǎng)發(fā)布,可與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)視情況可立即將其撤除。
4、如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請(qǐng)30日內(nèi)進(jìn)行。